مرغ سحر
(Morghe Sahar)
مرغ سحر
تصنیف: مرتضی نیداوود
شعر: محمدتقی بهار
مرغ سحر ناله سر کن
داغ مرا تازه تر کن
ز آه شرر بار این قفس را
بر شکن و زیر و زبر کن
بلبل پر بسته ز کنج قفس درآ
نغمه آزادی نوع بشر سرا
وز نفسی عرصه این خاک توده را
پر شرر کن
ظلم ظالم, جور صیاد
آشیانم داده بر باد
ای خدا، ای فلک، ای طبیعت
شام تاریک ما را سحر کن
نو بهار است، گل به بار است
ابر چشمم ژاله بار است
این قفس، چون دلم، تنگ وتار است
شعله فکن، در قفس ای آه آتشین
دست طبیعت، گل عمر مرا مچین
جانب عاشق نگه ای تازه گل از این
بیشتر کن, بیشتر کن, بیشتر کن
مرغ بیدل، شرح هجران
مختصر مختصر
مختصر کن
Morghe Sahar
Morghe sahar nāle sar kon
Dāghe marā tāzetar kon
Zāhe shararbār in qafas rā
Barshekan o zir o zabar kon
Bolbol par baste zekonje qafas darā
Naghmeye āzādi nu'e bashar sarā
Vaz nafasi arseye in xāke tude rā
Por sharar kon
Zolme zālem, jore seyād
Āshiyānam dāde bar bād
Ey xodā, ey falak, ey tabi'at
Shāme tārike mā rā sahar kon
No bahār ast, gol be bār ast
Abre cheshmem zhāle bār ast
In qafas, chun delem, tang o tār ast
Sho'le fekan, dar qafas ey āhe ātashin
Daste tabi'at gole omre marā machin
Jānebe āsheq negah ey tāze gol az in
Bishtar kon, bishtar kon, bishtar kon
Morghe bidel, shareh hejrān
Moxtasar, moxtasar, moxtasar kon
Bird of dawn
Music: Morteza Neydavud
Lyrics: Mohamad-Taqi Bahar
Bird of dawn, start crying
Make my wound fresh with your song
Turn this cage upside down with your sighs of fire
Flightless nightingale, come out of the cage
Sing the song of freedom
With the breath of the people
Fill the earth with fire
By the tyranny of tyrants,
My nest was thrown to the wind
Oh god, oh cosmos, oh nature,
Bring light to our darkest night
It's a new spring, flowers are blooming
Clouds over my eyes are raining dew
This cage, like my heart, is locked and dark
Start a flame in this cage with a fiery breath
Hand of nature, don't cut the flower of my life short,
Fresh spring rose, look to this lover
Look more, look more, look more
Heartless bird, stop the story of your suffering
Short, short, short