Dacw Nghariad

Llun: Mynydd y Garth, CaerdyddPictured: Garth Hill, Cardiff, Wales
Origin: Wales 🏴󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿 Cymru
Language: Welsh

Dacw 'Nghariad


Dacw 'nghariad i lawr yn y berllan,

Tw rym di ro rym di radl didl dal

O na bawn i yno fy hunan,

Tw rym di ro rym di radl didl dal

Dacw'r tŷ, a dacw'r 'sgubor;

Dacw ddrws y beudy'n agor.

Ffaldi radl didl dal, ffaldi radl didl dal,

Tw rym di ro rym di radl didl dal.


Dacw’r dderwen wych ganghennog,

Tw rym di ro rym di radl didl dal

Golwg arni sydd dra serchog.

Tw rym di ro rym di radl didl dal

Mi arhosaf yn ei chysgod

Nes daw 'nghariad i 'ngyfarfod.

Ffaldi radl didl dal, ffaldi radl didl dal,

Tw rym di ro rym di radl didl dal.


Dacw'r delyn, dacw'r tannau;

Tw rym di ro rym di radl didl dal

Beth wyf gwell, heb neb i'w chwarae?

Tw rym di ro rym di radl didl dal

Dacw'r feinwen hoenus fanwl;

Beth wyf well heb gael ei meddwl?

Ffaldi radl didl dal, ffaldi radl didl dal,

Tw rym di ro rym di radl didl dal


There is my lover


There is my sweetheart down in the orchard,

Oh how I wish I were there myself,

There is the house and there is the barn;

There is the door of the cow house open.


There is the gallant, branching oak,

A vision, lovingly crowned.

I will wait in her shade

Until my love comes to meet me.


There is the harp, there are her strings;

What better am I, without anyone to play her for?

There’s the delicate fair one, exquisite and full of life;

What nearer am I, without having her attention?


Translated by Simon Ager